Para despertar, siéntate calmadamente y deja que cada respiración despeje tu mente y abra tu corazón.
Del libro " Un Tesoro de la Sabiduría Oriental" de Jack Kornfield.
lunes, 30 de noviembre de 2015
Tesoros de la Sabiduría oriental
Quienes están despiertos viven en Constante asombro,
extraído de " Un Tesoro de la Sabiduría Oriental " de Jack Kornfield.
extraído de " Un Tesoro de la Sabiduría Oriental " de Jack Kornfield.
martes, 29 de septiembre de 2015
José Watanabe
En la cima del risco
retozan el cabrío y su cabra.
Abajo el abismo
José Watanabe ( poeta per uno nikkei. 1946-2007)
retozan el cabrío y su cabra.
Abajo el abismo
José Watanabe ( poeta per uno nikkei. 1946-2007)
domingo, 30 de agosto de 2015
POEMA ANTIGUO PARA YÜAN CHÊN
Cada poema tiene sus propios tonos.
Yo sólo sé escribir versos
Evanescentes sobre el amor apacible -
A la sombra de las flores
Iluminadas por la luz de la luna o
En mañanas brumosas bajo
Los sauces llorones.La Cocubina
De Jade Verde se encontraba
Recluída, pero tú debes aprender a
Escribir poemas de amor enL
Papel rojo para las muchachas de la
Ciudad del Placer.Como me
Estoy haciendo vieja, debo transmitir
Lo que sé, conque te voy a
Enseñar, como si fueras un colegilal
Hsüeh T'Ao
del libro "el Barco de orquídeas.poesía China".
Kennedy Rexroth. Ling Chung
Cada poema tiene sus propios tonos.
Yo sólo sé escribir versos
Evanescentes sobre el amor apacible -
A la sombra de las flores
Iluminadas por la luz de la luna o
En mañanas brumosas bajo
Los sauces llorones.La Cocubina
De Jade Verde se encontraba
Recluída, pero tú debes aprender a
Escribir poemas de amor enL
Papel rojo para las muchachas de la
Ciudad del Placer.Como me
Estoy haciendo vieja, debo transmitir
Lo que sé, conque te voy a
Enseñar, como si fueras un colegilal
Hsüeh T'Ao
del libro "el Barco de orquídeas.poesía China".
Kennedy Rexroth. Ling Chung
lunes, 3 de agosto de 2015
Akiko Yosano, poeta de la pasión
En este bello día gris de agosto y después de una large ausencia....digo lo qué escribió Akiko Yosano
cruzando por Gion
hacia el templo de Kyomizu
bajo cerezos en plenilunio,
qué hermosa me parece
la gente que me encuentro esta noche!
cruzando por Gion
hacia el templo de Kyomizu
bajo cerezos en plenilunio,
qué hermosa me parece
la gente que me encuentro esta noche!
lunes, 15 de junio de 2015
Хязгаараас цааш- Beyond the Limits : Result of the first kukai by Mongolian Haiku Assoc...
Хязгаараас цааш- Beyond the Limits : Result of the first kukai by Mongolian Haiku Assoc...: Монголын Хайкугийн Холбооны “Яргуй нүдлэх цаг” олон улсын анхны кукайн дүн Монголын Хайкугийн Холбооноос зохион байгуулсан “Яргуй нү...
It is really wonderful to be so close thanks to haiku while living so far away!!! Thanks for everything!
Es maravilloso estar tan cerca gracias al haiku mientras vi vimos tan lejos!!!! Gracias por todo!!!!
Jorge y yo tuvimos la oportunidad de participar en este primer Kukai de haiku realizado por la Mongolian Haiku Association - Asociación de Haiku de Mongolia.
Felices por participar!
It is really wonderful to be so close thanks to haiku while living so far away!!! Thanks for everything!
Es maravilloso estar tan cerca gracias al haiku mientras vi vimos tan lejos!!!! Gracias por todo!!!!
Jorge y yo tuvimos la oportunidad de participar en este primer Kukai de haiku realizado por la Mongolian Haiku Association - Asociación de Haiku de Mongolia.
Felices por participar!
lunes, 1 de junio de 2015
El viento de los pinos
El viento de los pinos
noche y día sonaba
en las orejas
del caballo de piedra
de la ermita olvidada
Takuboku (Sin-ichi Ishikawa)
del libro "Un puñado de arena", versión española de Antonio vabezas. Edit.Hiperión
lunes, 20 de abril de 2015
Sentado, solo, en la montaña Jin Ting (Du Zuo Jing Ting Shan )
Los pájaros se han ido, volando en bandadas
Se aleja, lentamente, una nube solitaria
Mirarnos el uno al otro no nos cansa
Solos tú y yo, montaña Jin Ting
Li Bo (del libro "Cincuenta Poemas". Poesía Hiperión )
Sumi-é de Julia Guzmán
domingo, 12 de abril de 2015
Noche de campo
Hola, amigos. Hoy he decidido publicar en mi blog un haiku que escribí hace unos días.
Noche de campo
Brilla clara la luna
en el charco.
sábado, 21 de marzo de 2015
XIV
El otoño ha llegado
al caserío solitario,
sepultado bajo densas parras
de lúpulo, que nadie visita.
Yae mugura
Shigereru yado no
Sabishiki ni
Hito koso miene
Aki wa ki ni keri
El Monje Eikei
sábado, 14 de marzo de 2015
Hoy
Hoy se busca la senda de las nubes,
¡esa senda tan sutil y sin traza!
En estos montes, altos precipicios;
en ríos copiosos, aguas menos bravas.
Al frente y por detrás,cumbres de jaspe;
al este y al oeste, nimbos claros...
¿Quereis saber la senda de las nubes?
la senda de las nubes es el vano.
Han Shan
(del libro "El Maestro del Monte Frío".Edit.Hiperión.)
viernes, 13 de marzo de 2015
EL ARCO IRIS
Hola, amigos.
No me he olvidado de mi blog en absoluto solo que en tiempo de vacaciones uno aprovecha para nutrirse y alimentar el alma para continuar sonriendo con la vida. Cuando tenía 17 años estando en la facultad me impactó un poema de Wordsworth que aún hoy sigue emocionándome. Lo comparto
The Rainbow
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky
So was it when my life began,
So it is now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die
The child is father of the man:
And I could wish my days to be
Bound each by natural piety.
EL ARCOIRIS
Mi corazón de un vuelco cuando contemplo
un arcoiris en el cielo:
así fue cuando era niño,
y así es ahora cuando ya soy hombre
que así sea cuando envejezca.
sino, prefiero morir.
El niño es el padre del hombre,
yo deseo que toda mi vida
estén ambos unidos por una natural devoción.
William Wordsworth
No me he olvidado de mi blog en absoluto solo que en tiempo de vacaciones uno aprovecha para nutrirse y alimentar el alma para continuar sonriendo con la vida. Cuando tenía 17 años estando en la facultad me impactó un poema de Wordsworth que aún hoy sigue emocionándome. Lo comparto
The Rainbow
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky
So was it when my life began,
So it is now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die
The child is father of the man:
And I could wish my days to be
Bound each by natural piety.
EL ARCOIRIS
Mi corazón de un vuelco cuando contemplo
un arcoiris en el cielo:
así fue cuando era niño,
y así es ahora cuando ya soy hombre
que así sea cuando envejezca.
sino, prefiero morir.
El niño es el padre del hombre,
yo deseo que toda mi vida
estén ambos unidos por una natural devoción.
William Wordsworth
sábado, 24 de enero de 2015
2015
Estamos transitando los primeros 23 pasos de este Nuevo Año . Que sea de luz y plenitud para todos..
Suscribirse a:
Entradas (Atom)