tag:blogger.com,1999:blog-34977702876100828702024-03-12T18:17:01.332-07:00HAIKU KOYASANEste blog intenta ser un tributo a las cosas cotidianas y a lo sagrado de la vidaAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.comBlogger60125tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-6246919958507085232018-08-06T15:24:00.000-07:002018-08-06T15:24:18.186-07:00UDA KIKOYO (1935)<br />
<span style="background-color: magenta;"><span><span style="color: white;">Wawa no kaku toki sabishiki yo natsu no ake<span style="background-color: white;"><span> </span></span></span></span></span><br />
<br />
<br />
<span style="background-color: magenta;"><span><span style="color: white;"><span style="background-color: white;"><span> hhh</span></span></span></span></span><br />
<span style="background-color: magenta;"><span><span style="color: white;"><span style="background-color: white;"><span><span style="background-color: #cccccc;"><span></span></span></span></span> </span></span></span>so lonesome<br />
when I write my name -<br />
summer dawn<br />
Trad.Makoto Ueda ( "Haiku by Japanese Women. FAR BEYOND THE FIELD".<br />
<br />
<br />
tan sola<br />
cuando escribo mi nombre -<br />
atardecer de verano<br />
Trad. libre de Julia Guzmán<br />
<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-43229144523896928712018-07-25T15:37:00.001-07:002018-07-25T15:37:41.895-07:00En la posadaBuson y su maravillosa manera de mostrarnos la vida..<br />
<br />
En la posada<br />
Añoro brasero<br />
Y primavera<br />
<br />
del libro "Selección de jaikus. Yosa Buson. Poesía HperiónAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-70812775193598095962017-10-19T10:31:00.002-07:002017-10-19T10:31:41.085-07:00As with courageAs with courage<br />
so it is with salt-<br />
the white new plum<br />
Nakamura Kusatao<br />
from The Haiku Foundation blog. Troutswirl.<br />
<br />
Asi como con el coraje<br />
pasa con la sal -<br />
el blanco del ciruelo Nuevo<br />
Taduccion libre de Julia GuzmánAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-7518922290870582702017-07-25T17:11:00.000-07:002017-07-25T17:11:09.910-07:00Haiku de Italia<br />
<span style="color: blue;"><span style="background-color: white;"><b>memorie d ´infanzia</b></span></span><br />
<span style="color: blue;"><span style="background-color: white;"><b>sgranando chicchi di mais</b></span></span><br />
<span style="color: blue;"><span style="background-color: white;"><b>uno a uno</b></span></span><br />
<span style="color: blue;"><span style="background-color: white;"><b><br /></b></span></span>
<span style="color: blue;"><span style="background-color: white;"><b><br /></b></span></span>
<b style="color: blue;">childhood memories</b><br />
<span style="color: blue;"><span style="background-color: white;"><b>shelling the grains of wheat</b></span></span><br />
<span style="color: blue;"><span style="background-color: white;"><b>one by one</b></span></span><br />
<span style="color: blue;"><span style="background-color: white;"><b><br /></b></span></span>
<span style="background-color: white;"><b><span style="color: blue;"> </span>Eugenia Griffo </b></span><br />
<span style="background-color: white;"><b> Italia</b></span><br />
<span style="background-color: white;"><b> </b></span><br />
<span style="background-color: white;"><b> </b></span><br />
<span style="background-color: white;"><b><br /></b></span>
<b><span style="background-color: white;"> recuerdos de infancia</span></b><br />
<b><span style="background-color: white;"> desgranando los granos de maíz</span></b><br />
<b><span style="background-color: white;"> uno por uno </span></b><br />
<b><span style="background-color: white;"> </span></b><br />
<b><span style="background-color: white;"> Traducción libre de Julia Guzmán</span></b><br />
<b><span style="background-color: white;"><br /></span></b>
<b><span style="background-color: white;"> </span></b>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-32522838231570924822017-07-25T17:02:00.002-07:002017-07-25T17:02:29.288-07:00Mañana de otoño<span style="color: purple;"><b><br /></b></span>
<span style="color: purple;"><b>Mañana de otoño...</b></span><br />
<span style="color: purple;"><b>Los veteranos de guerra</b></span><br />
<span style="color: purple;"><b>bajo la lluvia</b></span><br />
<span style="color: magenta;"><i><b> Julia Guzmán</b></i></span><br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-33655922613004858912017-06-30T08:39:00.003-07:002017-07-25T16:59:45.299-07:00Haiku de Ghana, AfricaHoy comparto un maravilloso haiku escrito por el profesor Adjei Ageyi-Baah de la universidad de Ghana<br />
<br />
Fog- Niebla-<br />
the train digs. el tren cava<br />
its own tunnel. su propio túnel<br />
<br />
Traducción libre de Julia Guzmán<br />
<br />
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-84178345638377859872017-06-24T10:00:00.003-07:002017-06-24T10:00:40.274-07:00Pensé que era el fulgorpensé que era el fulgor<br />
pálido de la luna<br />
rezagándose al alba:<br />
blanca nieve caída<br />
sobre la aldea de Yoshino.<br />
Sakanoue No Korenori<br />
( principios s. X)<br />
Fuente: " Cien poetas, cien poemas"<br />
Hyakunin Isshu<br />
( Antología de Poesía clásica japonesa)<br />
HiperiónAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-2543878195778636622017-05-17T13:16:00.000-07:002017-05-17T13:16:20.881-07:00Bosque fueguino<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-f0EB_RNctdM/WRyvIyP-wBI/AAAAAAAA5eY/Cs-Y-baJTZMAC6Jte-Sn-SoDsTjFG_dKACLcB/s1600/DSC01336.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://2.bp.blogspot.com/-f0EB_RNctdM/WRyvIyP-wBI/AAAAAAAA5eY/Cs-Y-baJTZMAC6Jte-Sn-SoDsTjFG_dKACLcB/s320/DSC01336.JPG" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
INSTANTE<br />
Un instante es la eternidad<br />
La eternidad es el ahora<br />
Cuando ves a través de ese instante<br />
ves a través del que ve<br />
Wu MenAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-15152315974194800982017-04-17T17:31:00.003-07:002017-04-17T17:31:32.685-07:00El estanque de las lentejas de aguaProfundo y amplió el estanque en primavera.<br />
Esperas, de seguro, el regreso de las barcas ligeras.<br />
<br />
Las lentejas de agua se juntan apretadas<br />
y las ramas de los sauces las esperan de nuevo<br />
<br />
Want WeiAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-1734007888840858922017-01-06T11:21:00.001-08:002017-01-06T11:21:03.897-08:00Día de Año Nuevo2017<br />
<br />
Dia de Año Nuevo.<br />
Va el maestro de haiku<br />
con aire muy feliz<br />
<br />
Yosa BusonAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-26558861684643896392016-08-09T06:00:00.000-07:002016-08-09T06:00:11.236-07:00Un niño ciego,<br />
guiado por su madre,<br />
admira las flores de cerezo<br />
<br />
KikakuAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-51885741628305517472016-08-05T06:23:00.003-07:002016-08-05T06:25:37.651-07:00Siempre he sabidoAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-5366494561343114912016-08-05T06:23:00.002-07:002016-08-05T06:25:11.517-07:00Siempre he sabido que acabaría<br />
Tomando esta senda, pero<br />
Ayer no sabía que lo haría hoy.<br />
<br />
Narihira<br />
extraído del libro " Cien poemas japoneses" de Kenneth RexrothAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-81438122753153835272016-08-05T06:23:00.000-07:002016-08-05T06:23:58.184-07:00Siempre he sabido que acabaría<br />
Tomando esta senda, pero<br />
Ayer no sabía que lo haría hoy.<br />
<br />
Narihira<br />
extraído del libro " Cien poemas japoneses" de Kenneth RexrothAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-17471855730112402582016-06-08T09:53:00.002-07:002016-06-08T09:53:23.759-07:00Entre la flor...<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-gHgWuP8rcSo/V1hLwTIv2dI/AAAAAAAA22Y/2O8urmiC88kfB0U5J--_qQjAPFRwDM0EgCKgB/s1600/84b687be-cc2a-4e2a-930d-bb6320e91c6c" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://2.bp.blogspot.com/-gHgWuP8rcSo/V1hLwTIv2dI/AAAAAAAA22Y/2O8urmiC88kfB0U5J--_qQjAPFRwDM0EgCKgB/s320/84b687be-cc2a-4e2a-930d-bb6320e91c6c" width="240" /></a>Entre la flor que tomo y la que doy</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
la inexpresable nada.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Giuseppe Ungaretti</div>
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-56369240320879203172016-03-15T09:49:00.001-07:002016-03-15T09:49:30.603-07:00Silencio EstrelladoSILENCIO ESTRELLADO<br />
<br />
Y los árboles y la noche<br />
No se mueven ya.<br />
Sino los nidos.<br />
<br />
Giuseppe Ungaretti. ( del libro "Cien poemas escogidos". Editorial ArgonautaAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-13120552045091083112016-03-15T09:45:00.001-07:002016-03-15T09:45:15.219-07:002016...Aquí estamosY aquí estamos.... Otra vez vibrando y viviendo... con el Haiku como modo de vida y todo aquello que nos nutra el alma<br />
<br />
<br />
<a name='more'></a>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-37340604864864898562015-11-30T04:43:00.000-08:002015-11-30T04:43:56.676-08:00Para despertar, siéntate calmadamente y deja que cada respiración despeje tu mente y abra tu corazón.<br />
<br />
Del libro " Un Tesoro de la Sabiduría Oriental" de Jack Kornfield.Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-31548446738125259452015-11-30T04:42:00.000-08:002015-11-30T04:43:20.614-08:00Tesoros de la Sabiduría oriental <span style="color: #e69138;">Quienes están despiertos viven en Constante asombro,</span><br />
<span style="color: #e69138;"><br /></span>
<span style="color: #e69138;">extraído de " Un Tesoro de la Sabiduría Oriental " de Jack Kornfield.</span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-DhQHJt38AdQ/VlxC-63sdyI/AAAAAAAA0P0/wTDfkJovKPA/s1600/IMG_20151130_093210.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-DhQHJt38AdQ/VlxC-63sdyI/AAAAAAAA0P0/wTDfkJovKPA/s320/IMG_20151130_093210.jpg" width="240" /></a></div>
<br />Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-35378330915959984562015-09-29T07:21:00.002-07:002015-09-29T07:22:18.183-07:00José Watanabe En la cima del risco<br />
retozan el cabrío y su cabra.<br />
Abajo el abismo<br />
<br />
José Watanabe ( poeta per uno nikkei. 1946-2007)Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-30449772662142642992015-08-30T07:36:00.000-07:002015-08-30T07:36:48.134-07:00POEMA ANTIGUO PARA YÜAN CHÊN<br />
<br />
Cada poema tiene sus propios tonos.<br />
Yo sólo sé escribir versos<br />
Evanescentes sobre el amor apacible -<br />
A la sombra de las flores<br />
Iluminadas por la luz de la luna o<br />
En mañanas brumosas bajo<br />
Los sauces llorones.La Cocubina<br />
De Jade Verde se encontraba<br />
Recluída, pero tú debes aprender a<br />
Escribir poemas de amor enL<br />
Papel rojo para las muchachas de la<br />
Ciudad del Placer.Como me<br />
Estoy haciendo vieja, debo transmitir<br />
Lo que sé, conque te voy a<br />
Enseñar, como si fueras un colegilal<br />
Hsüeh T'Ao<br />
del libro "el Barco de orquídeas.poesía China".<br />
Kennedy Rexroth. Ling Chung<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-gmnPaPnXSo0/VeMPgasN3UI/AAAAAAAAzRs/FjHYDOUh02k/s1600/IMG_2457.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-gmnPaPnXSo0/VeMPgasN3UI/AAAAAAAAzRs/FjHYDOUh02k/s320/IMG_2457.JPG" width="320" /></a></div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-81016139135189580122015-08-03T08:39:00.001-07:002015-08-03T08:39:52.805-07:00Akiko Yosano, poeta de la pasiónEn este bello día gris de agosto y después de una large ausencia....digo lo qué escribió Akiko Yosano<br />
<br />
cruzando por Gion<br />
hacia el templo de Kyomizu<br />
bajo cerezos en plenilunio,<br />
qué hermosa me parece<br />
la gente que me encuentro esta noche!Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-75510654129324641572015-06-15T10:31:00.001-07:002015-06-15T10:46:26.350-07:00Хязгаараас цааш- Beyond the Limits : Result of the first kukai by Mongolian Haiku Assoc...<a href="http://shortformpoetryofmongolia.blogspot.com/2015/06/result-of-first-kukai-by-mongolian.html?spref=bl">Хязгаараас цааш- Beyond the Limits : Result of the first kukai by Mongolian Haiku Assoc...</a>: Монголын Хайкугийн Холбооны “Яргуй нүдлэх цаг” олон улсын анхны кукайн дүн Монголын Хайкугийн Холбооноос зохион байгуулсан “Яргуй нү...<br />
<br />
<br />
<br />
It is really wonderful to be so close thanks to haiku while living so far away!!! Thanks for everything!<br />
<br />
<br />
Es maravilloso estar tan cerca gracias al haiku mientras vi vimos tan lejos!!!! Gracias por todo!!!!<br />
<br />
Jorge y yo tuvimos la oportunidad de participar en este primer Kukai de haiku realizado por la Mongolian Haiku Association - Asociación de Haiku de Mongolia.<br />
<br />
Felices por participar!Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-71007179484278452352015-06-01T05:19:00.000-07:002015-06-01T05:19:21.576-07:00El viento de los pinos<br />
<span style="color: #a64d79;"><b>El viento de los pinos</b></span><br />
<span style="color: #a64d79;"><b>noche y día sonaba</b></span><br />
<span style="color: #a64d79;"><b>en las orejas</b></span><br />
<span style="color: #a64d79;"><b>del caballo de piedra</b></span><br />
<span style="color: #a64d79;"><b>de la ermita olvidada</b></span><br />
<span style="color: #a64d79;"><b><br /></b></span>
<span style="color: #a64d79;"><b> Takuboku (Sin-ichi Ishikawa)</b></span><br />
<span style="color: #a64d79;"><b>del libro "Un puñado de arena", versión española de Antonio vabezas. Edit.Hiperión</b></span><br />
<span style="color: #a64d79;"><b><br /></b></span>
<span style="color: #a64d79;"><b><br /></b></span>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3497770287610082870.post-38223096781488452842015-04-20T16:39:00.001-07:002015-04-20T16:39:31.174-07:00Sentado, solo, en la montaña Jin Ting (Du Zuo Jing Ting Shan )<br />
<span style="color: #c27ba0; font-size: large;"><b>Los pájaros se han ido, volando en bandadas</b></span><br />
<span style="color: #c27ba0; font-size: large;"><b>Se aleja, lentamente, una nube solitaria</b></span><br />
<span style="color: #c27ba0; font-size: large;"><b>Mirarnos el uno al otro no nos cansa</b></span><br />
<span style="color: #c27ba0; font-size: large;"><b>Solos tú y yo, montaña Jin Ting</b></span><br />
<span style="color: #c27ba0;"><b><span style="font-size: large;"> </span>Li Bo (del libro "Cincuenta Poemas". Poesía Hiperión )</b></span><br />
<span style="color: #c27ba0;"><b><br /></b></span>
<span style="color: #c27ba0;"><b>Sumi-é de Julia Guzmán</b></span><br />
<span style="color: #c27ba0;"><b><span style="font-size: large;"><br /></span></b></span>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-hg-LJlRsE8g/VTWN23EgErI/AAAAAAAArdA/5quUxv-f55A/s1600/mis%2Bpaisaje%2B2004.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-hg-LJlRsE8g/VTWN23EgErI/AAAAAAAArdA/5quUxv-f55A/s1600/mis%2Bpaisaje%2B2004.jpg" height="320" width="213" /></a></div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07467423212818498939noreply@blogger.com4