HAIKU KOYASAN
Este blog intenta ser un tributo a las cosas cotidianas y a lo sagrado de la vida
lunes, 6 de agosto de 2018
UDA KIKOYO (1935)
Wawa no kaku toki sabishiki yo natsu no ake
hhh
so lonesome
when I write my name -
summer dawn
Trad.Makoto Ueda ( "Haiku by Japanese Women. FAR BEYOND THE FIELD".
tan sola
cuando escribo mi nombre -
atardecer de verano
Trad. libre de Julia Guzmán
miércoles, 25 de julio de 2018
En la posada
Buson y su maravillosa manera de mostrarnos la vida..
En la posada
Añoro brasero
Y primavera
del libro "Selección de jaikus. Yosa Buson. Poesía Hperión
En la posada
Añoro brasero
Y primavera
del libro "Selección de jaikus. Yosa Buson. Poesía Hperión
jueves, 19 de octubre de 2017
As with courage
As with courage
so it is with salt-
the white new plum
Nakamura Kusatao
from The Haiku Foundation blog. Troutswirl.
Asi como con el coraje
pasa con la sal -
el blanco del ciruelo Nuevo
Taduccion libre de Julia Guzmán
so it is with salt-
the white new plum
Nakamura Kusatao
from The Haiku Foundation blog. Troutswirl.
Asi como con el coraje
pasa con la sal -
el blanco del ciruelo Nuevo
Taduccion libre de Julia Guzmán
martes, 25 de julio de 2017
Haiku de Italia
memorie d ´infanzia
sgranando chicchi di mais
uno a uno
childhood memories
shelling the grains of wheat
one by one
Eugenia Griffo
Italia
recuerdos de infancia
desgranando los granos de maíz
uno por uno
Traducción libre de Julia Guzmán
viernes, 30 de junio de 2017
Haiku de Ghana, Africa
Hoy comparto un maravilloso haiku escrito por el profesor Adjei Ageyi-Baah de la universidad de Ghana
Fog- Niebla-
the train digs. el tren cava
its own tunnel. su propio túnel
Traducción libre de Julia Guzmán
Fog- Niebla-
the train digs. el tren cava
its own tunnel. su propio túnel
Traducción libre de Julia Guzmán
sábado, 24 de junio de 2017
Pensé que era el fulgor
pensé que era el fulgor
pálido de la luna
rezagándose al alba:
blanca nieve caída
sobre la aldea de Yoshino.
Sakanoue No Korenori
( principios s. X)
Fuente: " Cien poetas, cien poemas"
Hyakunin Isshu
( Antología de Poesía clásica japonesa)
Hiperión
pálido de la luna
rezagándose al alba:
blanca nieve caída
sobre la aldea de Yoshino.
Sakanoue No Korenori
( principios s. X)
Fuente: " Cien poetas, cien poemas"
Hyakunin Isshu
( Antología de Poesía clásica japonesa)
Hiperión
Suscribirse a:
Entradas (Atom)